Milchig-: Literally- “milky”–made with milk (Yiddish מילכיק milkhik milky, from מילך milkh milk, cf. German milchig). Usually used to indicate a meal which is kosher dairy–the opposite of

Fleishig- fleishig: “meaty”–made with meat (Yiddish פֿליישיק fleyshik ‘meaty’, from fleysh ‘meat’, cf. German fleischig ‘meaty’).

Parve- containing neither meat nor dairy products (from Yiddish (פּאַרעוו(ע parev(e))–

e.g.- I asked if they were having a milchig or a fleishig meal at the shiva minyan, and they said I could bring either a parve or a milchig dish.


0 Responses to “Milchig/Fleishig/Parve”

  1. Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s



%d bloggers like this: