Archive for August, 2013

A khasuren di kalleh

A fault-finder complains even that the bride is too beautiful.

A khasuren di kalleh is tsu shayn.


Tsvey hassenas


Yiddish word of the week:
מיט איין תּחת קען מען ניט טאַנצן אויף צוויי חתונות.
Mit eyn tokhes ken men nit tantsn af tsvey khasenes.
You can’t dance at two weddings with one behind.


Bei Mir bistu shein

Yiddish word of the week:

“Bei Mir Bistu Shein” בײַ מיר ביסטו שיין,
= “To Me You’re Beautiful”
A popular Yiddish song composed by Jacob Jacobs (lyricist) and Sholom Secunda (composer) for a 1932 Yiddish comedy musical, I Would If I Could (in Yiddish, Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht, “You could live, but they won’t let you”), which closed after one season. The score for the song transcribed the Yiddish title as “Bay mir bistu sheyn”.The original Yiddish version of the song (in C minor) is a dialogue between two lovers who share lines of the song.
Remix by Tomato Jack:

A patsh farheylt

A blow will heal but words you feel.

A patsh farheylt zikh, a vort gedenkt zikh.